top of page
Photo du rédacteurChef Michelle

Baozi包子

Dernière mise à jour : 31 mai 2021


Ingrédients (4 personnes):食材 (4人份) pour la pâte: 麵團

400 g de farine 55 400克中筋麵粉

30 g de sucre 30克糖

5 g de levure boulangère 5克酵母

200~230 g d'eau froide 200~230g水

1c. à s. d'huile 1湯匙油

Pour la farce 內餡

70 g de porc haché 70g豬絞肉

25g de vermicelle 25克冬粉

4 feuilles de chou chinois 4片白菜

1 tige d'oignon vert 1根綠蔥

5 champignons séchés 5朵乾香菇

2 c. à s. d'oignon frit 2湯匙炸紅蔥頭

3c. à s. de sauce de soja 3湯匙生抽

2 c. à s. de sucre 2湯匙糖

1 c. à c. de sel 1茶匙鹽

2 c. à s. d'huilé de sésame 2湯匙芝麻

1 c. à s. d'alcool Shaoxing 1湯匙紹興酒

1 c. à c. de gingembre râpé 1茶匙薑末

Réalisation:作法

1.Ramollissez les champignons séchés dans de l’eau froide pendant 20 minutes.

將乾香菇泡水20分鐘 2. Mélangez la farine , la levure boulangère, le sucre, l’huile, versez l’eau peu à peu doucement, en pétrissant.

將麵粉,酵母,油和水混合,揉成麵團。

3. Recouvrez le récipient d'une serviette humide et mettez -le dans un endroit chaud laissez reposer la pâte 20 minutes.

蓋上一塊棉布,放在溫軟的地方,發酵20分鐘。

4. Coupez les feuilles de chou chinois, 1 tige d'oignon vert en petit morceaux, ensuite ajoutez 1 C. à C. de sel pour bien les faire dégorger puis égouttez-les.

將青蔥和白菜切碎,加入1茶匙鹽,用手擰乾水份。

5. Égouttez les champignons séchés, enlevez la queue, coupez les chapeaux de champignons en petits morceaux.

將香菇擰乾,去除蒂頭,香菇切成小塊。

6. Hachez les oignons frits.

切碎炸紅蔥頭。

7. Râpez le gingembre.

磨薑末。

8. Cuisez le porc haché dans une poêle sans huile, à feu doux, faites-le sauter.

將豬肉放到一個沒有的鍋子裡拌炒。

9. Arrosez d’ 1 C. à S. d'alcool Shaoxing, ajoutez les oignons frits hachés, le gingembre râpé, faites revenir.

加入紹興酒,炸紅蔥頭,薑末拌炒。

10. Arrosez de 2 C. à S. de sauce de soja, 1 C. à S. de sucre, faites revenir.

加入2湯匙醬油,1湯匙糖,拌炒。

11.Laissez refroidir le mélange.

冷卻

12. Coupez les vermicelles en petits morceaux.

將冬粉切成小段。

13. Mélangez tous les ingrédients de la farce, ajoutez encore 1 C. à S. de sucre, 1 C. à S. de sauce de soja, 2 C. à S. d’huile de sésame.

將全部配料混合。再加入1湯匙糖,1湯匙醬油,2湯匙香油。

14. Pétrissez encore la pâte avec 1 C. à S. d'huile, et séparez-la en 10 morceaux, ,que vous laisserez encore reposer 10 minutes.

加入1湯匙油和麵團混合,揉成10份。再發酵10分鐘。

15.Abaissez chaque morceau de pâte au rouleau pour obtenir une galette d’environ 13~14 cm de diamètre. La partie centrale épaisse, le bord mince.

把每個麵團趕成麵皮。中間厚,旁邊薄。









16. Ajoutez la farce au centre de la pâte.

將餡料放在麵皮中間。

17. Commencez à fermer la galette. Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur la farce et la maintenir à sa place.

包成包子。

18.Déposez les baozi sur du papier- cuisson, dans un panier-vapeur en bambou, laissez cuire à feu vif, 15 minutes.Lorsque vous voyez la vapeur commencer à s’élever, retournez à feu moyen, pendant 10 minutes.

將每個包子放在烘焙紙上,放在蒸籠裡,大火蒸15分鐘。轉中火,再爭10分鐘。

19. Éteignez le feu, attendez 3 minutes avant d’ouvrir le couvercle du panier.

熄火,移開蒸籠到桌子上,等3分鐘。不要馬上掀開蓋子。


17 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Comments


bottom of page