Ingrédients (3 personnes): 食材3人份
500~600 g de côtelettes de porc 500~600g豬排
pour mariner 醃料
1 c. à c. de gingembre râpé 1茶匙薑末 2 c. à s. d'alcool Shaoxing 2湯匙紹興酒 1 c. à c. de sel 1茶匙鹽 4 tranches de gingembre 4片薑 1 tige d'oignon vert coupée en morceaux 1支青蔥切小段 2 c. à s. de sucre 2湯匙糖 1 cannelle 1根肉桂 3 anis étoilé 3顆八角 2 c. à c. de vinaigre noir ou rouge 2茶匙黑醋(紅酒醋) 1 c. à s de miel 1湯匙蜂蜜 130 g d'eau 130g水 130 g d'alcool shaoxing 130g紹興酒
Réalisation:
1. Avant la cuisson, marinez les côtelettes pendant 1 jour avec 2 c. à s. d'alcool Shaoxing, 1 c. à c de sel, 1 c. à c de gingembre râpe.
將2湯匙紹興酒,1茶匙鹽和薑末和排骨混合後醃漬1天。 2. Chauffez 1 c. à s. d'huile, faites fondre le sucre à feu très doux.
燒熱1湯匙油,加入糖,溶解。 3. Ajoutez les côtelette de porc, caramélisez-les.
加入豬排,焦糖化。
4. Versez tout les ingrédients, retournez le feu en vif jusqu’à à ébullition.
加入所有配料,轉大火煮滾。 5. Baissez le feu, laissez mijoter à feu doux pendant 2 heures, jusqu’à ce que les côtelettes de porc aient presque absorbé la sauce.
轉小火,小火燉2小時,直到豬排收汁。
Comments