Ingrédients (6 personnes): 食材(6人份) 200 g de vermicelles de riz 200米粉
1 carotte 1根紅蘿蔔
8 champignons parfumés séchés8朵乾香菇
2 œuf 2顆蛋
200 g de porc hachés 200g豬絞肉
6 c. à s. de sauce soja 6湯匙生抽醬油
3 c. à s. de vinaigre noir 3湯匙黑醋
1 c. à c. de sel 1茶匙鹽
2 c. à s. de sucre 2湯匙糖
2 c. à s. d'alcool Shaoxing 2湯匙紹興酒
450 ml d'eau ˋ 450g水
2 c. à s. d'huile de sésame 2湯匙香油
2 tiges d'oignons verts 2支蔥
Réalisation : 作法
1. Hachez la carotte, les oignons verts.
紅蘿蔔切絲,青蔥切末 2. Lavez et trempez les champignons dans d'eau pendant 20 minutes, ensuit égouttez-les retirez la queue du champignon et coupez le chapeau en morceaux.
洗香菇,浸泡20分鐘。瀝乾水分。除去香菇頭後切片。
3. Trempez les vermicelles de riz dans d'eau pendant 20 minutes et égouttez- les.
將米粉泡水20分後瀝乾。 4.Mettez le porc haché dans un wok sans huile, à feu doux, faites -le revenir jusqu'à ce qu' à mi-cuisson puis versez 2 c. à s. d'alcool Shaoxing.
乾鍋小火炒豬絞肉質到半熟後加入2湯匙的紹興酒。 5 Versez 4 c. à s. d'huile, ajoutez les morceaux de champignon, faites revenir 1~2 minutes, ajoutez 1c. à s. de sauce de soja, 1 c. à s. de sucre, faites revenir encore.
倒入4湯匙的油,加入香菇拌炒1~2分鐘後,倒入1湯匙醬油,1湯匙糖,繼續拌炒。 6. Ajoutez les carottes hachées, faites- les revenir jusqu'à ce qu'elles soient tendres, mettez les ingrédients à côté du wok.
加入紅蘿蔔絲拌炒至軟,將配料推到鍋子邊緣。 7. Ajoutez l’œuf et faites- le revenir jusqu'à mi- cuisson, mélangez-leavec les ingédients.
加入蛋拌炒到半熟,和其他配料一起拌炒。 8. . Versez 5 c. à s. de sauce de soja, 3 c. à S. de vinaigre noir, 1c. à c. de sel, 1 c. à s. de sucre, 450 ml d'eau, ajoutez les vermicelles et faites revenir les ingrédients, mélangez bien avec la sauce.
倒入5湯匙醬油,3湯匙黑醋,1茶匙鹽,1茶匙糖,450 ml水,加入米粉,拌炒醬和配料充分混合。
9. Couvrez pendant environ 5 minutes.
蓋上鍋蓋燜5分鐘。
10. Ouvrez le couvercle et faites revenirles ingrédients jusqu'à ce que les vermicelles soient tendres et bienimprégnés de sauce .
打開鍋蓋,拌炒米粉至軟並且吸取醬汁。 11. Avant de servir, versez 2 c. à s. d'huile de sésame et des oignons hachés, faites revenir
Encore un instant en remuant bien.
服務前,倒入2湯匙香油,青蔥稍微拌炒後盛盤。
Comentários